Como funciona?

A tradução livre não tem as exigências legais da tradução juramentada, mas nem por isso tem menor rigor da parte do tradutor. A grande diferença entre as duas é que o tradutor não precisa fazer um concurso público para exercer a profissão e tem total liberdade na forma de prestar o serviço no que diz respeito a como calcular o orçamento, como fazer a apresentação da entrega e em quais idiomas trabalhar.

Submeter um texto para orçamento

O orçamento na tradução livre pode ser calculado pelo número de palavras ou de páginas do documento. Tudo depende do tamanho do arquivo. Clique aqui para submeter seu texto para avaliação e orçamento.

Outros Serviços

Além da tradução de textos há outros tipos de trabalhos relacionados à tradução que podemos executar, tais como: transcrição de áudio, localização de software ou de site, legendagem, revisão de texto. Entre em contato para avaliar a possibilidade de execução do seu serviço, ou indicação de um profissional de qualidade para executá-lo.

Aqui você encontra referências de alguns livros já traduzidos.

Como tradutora, eu subscrevi às diretrizes profissionais do ProZ.

Solicite orçamento personalizado!